カタカナ英語「タバコ」って通じるの?

投稿者: |

今回のテーマは「タバコ」です。

禁煙場所が増えたり、値段が上がったり、taspo(タスポ)が導入されたりと、吸わない私でも気の毒に思うぐらい、喫煙者には厳しい環境になるばかりの昨今ですね。

さてその「タバコ」がそのまま「tobacco」と英語で表現されるのかというと・・・

実は、そうではありません。

「Tobacco(タバコ)」とは呼びません。

では英語ではなんと言うかというと、

Cigarette(シガレット)

といいます。

看板などで「Tobacco(タバコ)」という言葉も見かけますが、タバコはもっぱら「Cigarette」と呼ばれます。

■ここから余談

英語で「Tobacco」というと喫煙することやタバコ関連製品の総称を指しているような気がしますが、詳しい切り分けはよく分かりません。(笑)

ちなみに、

タバコの吸殻は「Cigarette butt(s)」
タバコの灰は「Cigarette ash」
葉巻は「Cigar」

と呼ばれます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です