カタカナ英語「テンピュール」って通じるの?

投稿者: |

今回のテーマは「テンピュール」です。

テンピュールといえば、NASAの技術を基にスウェーデンで開発された枕で有名なブランドですね。

アメリカでも枕やマットレスは人気のようです。

さてそんな「テンピュール」がそのまま英語で表現されるのかというと・・・

実は、「テンピュール」とは発音しないのです。

英語では、

TEMPUR(テンパー)

といいます。

「テンパー」と書きましたが、実際には、「パ」と「プ」の間ぐらいの音を伸ばした感じです。

「パ」の口で「プ」と発音したり、その逆を試してもらえると少し感覚がつかめるかもしれません。

■ここから余談

アメリカでは、布団を敷くという習慣が無いので、自宅では99.5%の人がマットレスで寝ます。(私の推定)
(残りの0.5%はソファー。笑)

ということで、私がアメリカに居た頃はマットレスのCMが非常に多かったです。

CMでは、

9 out of 10 people need a new mattress.
(10人中9人が新しいマットレスを必要としている)

などといわれ、体に合わないマットレスや古いマットレスを使っている人が多いことが強調されたりします。

テンピュールも例外ではなく、その特徴を披露したCMを流していますが、他と比べて値段が張るのは日本と同じでした。

健康志向の人は「毎日長時間をベッドで過ごすのだから」と投資を惜しまない人もいるようですが、実際にはクレジットで長期分割払いの人が多いようです(^^)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です