カタカナ英語「ホットケーキ」って通じるの?

投稿者: |

今回のテーマは「ホットケーキ」です。

ホットケーキといえば、子供も大人も大好きなハチミツやシロップをかけて食べるアレですね。
私も大好きです。

さてそんな「ホットケーキ」がそのまま「Hot cake」と英語で表現されるのかというと・・・

実は、そうではありません。

ホットケーキとは呼びません。

では英語ではなんと言うかというと、

Pancake(パンケーキ)

といいます。

Panといっても、日本でいう「パン」は「Bread」なので、ここでは「フライパン」の「Pan」ですね。

■ここから余談

Pancakeはアメリカでも朝ごはんやブランチに大活躍で水を足すだけでホットケーキが焼ける「Pancake mix」なども販売されています。

取っ手付きの洗剤のような容器にPancake mixが入っていて水を足して振るだけで生地が出来上がるというとても便利だけどサボりなものまであります。(笑)

「IHOP(アイホップ)」という名のファミリーレストランはPancake(ホットケーキ)で有名ですが、IHOPという名はInternational House of Pancakes, Incが運営していることから来ているようです。

IHOPではいろんなメニューにPancakeが付いてきたりするのですが頼んでも無いようなPancakeが食べきれないほど出てきて困ったことがあります。(笑)

最近では、Eggs’n thingsなどハワイアンパンケーキのお店も増えてきましたので、ホットケーキ=パンケーキという印象も根付いてきたかもしれませんね。

ところで、Pancakeといえば、アメリカでは他にも「お好み焼き」や韓国料理の「チヂミ」なども同じようにPancakeと呼ばれます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です