今回のテーマは「ジャグジー」です。
「ジャグジー」といえば、日本ではジェットバスとも呼ばれる泡を噴射するお風呂ですね。
さてこの「ジャグジー」、もちろんアメリカにもありますが、これがそのまま英語で表現されるのかというと・・・
実は、そうではありません。
ジャグジーというのは和製英語なのです。
では英語ではなんと言うかというと、
Jacuzzi(ジャクージ)
といいます。
「ジャグジー」と「ジャクージ」
「ク」の濁点を取って英語っぽくした感じでしょうか。
■ここから余談
Jacuzziという単語は登録商標から来たようです。
アメリカでは、アパートや集合住宅にプールが付いていることが多いのですが、その横にJacuzziも付いていることがよくあります。
日本人にとってはジェットバス付きの温水プールのような感じでぬるく感じるのですが、以前ルームメイトだったアメリカ人が「熱い熱い」と言いながら時間をかけてゆっくり浸かっていたのを考えると、アメリカ人にはけっこう熱いのかもしれません。
熱いお風呂で疲れを癒す日本人と違ってシャワーで済ますアメリカ人は低温に強く、高温に弱いのでしょうか?
夏場の冷房が尋常ではないのもそのせいかなぁ??