カタカナ英語「ペットボトル」って通じるの?

投稿者: |

今回のテーマは「ペットボトル」です。

ペットボトルというと、ジュースやお茶などの透明の入れ物ですね。

って、そんなこと誰でも知ってますね。(笑)

さてその「ペットボトル」

英語では何と言うかというと・・・

Plastic bottle(プラスティックボトル)

といいます。

「プラスティックのボトル」、そのまんまですね。

■ここから余談

ペットボトルの「PET」というのは、ポリエチレンテレフタレートというペットボトルの材料のことで、素材自体は、「ピーイーティー」とアルファベットで読まれることが多いようです。

アメリカではペットボトルとは呼ばれず、Plastic bottleです。

リサイクルなどでは、「プラスティックの容器」という意味で
Plastic container(プラスティック・コンテイナー)という言葉が使われたりもします。

日本のようにゴミの分別は進んでいませんが、一応リサイクルを促進しようという動きはあります。

とはいっても、私が住んでいた頃(15年ぐらい前は)リサイクルゴミ箱には新聞もガラスビンもペットボトルも缶もOKという大雑把な状態・・・

日本人から見るととても分別しているとは言えませんが、話によるとゴミ処理場に分別専門部隊がいるのだとか。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です