今回のテーマは「ガムテープ」です。
ガムテープといえば、宅急便などの箱やダンボールを止めるちょっと太めのテープですね。。
さてその「ガムテープ」がそのまま「Gum tape」と英語で表現されるのかというと・・・
実はそうではありません。
Gum tape または、Gummed tapeという言葉はありますが、あまり使われることがありません。
では実際に英語ではなんと言うかというと、
Packing tape(パッキングテイプ)
といいます。
Packing(梱包)用のTape(テープ)という意味そのままの言葉です。
■ここから余談
郵便局やFedexなどの店で何か大きいものを送ろうとしている人などは、単純に「Tape」と言っても店の人は十分理解してくれます。
ただし、アメリカのテープは透明なセロハンテープの太い版が一般的です。
透明のガムテープは、以前商標として紹介したScotch tapeを販売している3M社が同じブランドで販売しているので、
「Scotch tapeのBigなヤツ」などと言っても通じるのではないでしょうか。(笑)