カタカナ英語「ジェットコースター」って通じるの?

投稿者: |

今回のテーマは「ジェットコースター」です。

ジェットコースターといえば、遊園地にある絶叫マシンですね。

さて、その「ジェットコースター」という単語ですが、これがそのまま「Jet Coaster」と英語で表現されるのかというと・・・

実はそうではありません。

ジェットコースターというのは和製英語なのです。

では英語ではなんと言うかというと、

Roller Coaster(ローラーコースター)

といいます。

Roller coasterという言葉は、「波瀾万丈」や「浮き沈みが激しい」様子を表す表現としても使われることがあります。

■ここから余談

ロサンゼルス周辺にはディズニーランド、ユニバーサルスタジオ、ナッツベリーファームなど、テーマパークがたくさんありますが、

Roller Coasterといえば、やっぱりマジックマウンテンでしょうか。

といいながら、学生時代に一度行っただけです。

学生時代に日本から旅行で行ったのですが、アメリカに住んでいた頃は一度も行かず、年パスを持っていたユニバーサルスタジオばかりでした(^^)

日本でも大阪から富士急ハイランドに行ったことはあっても、山梨に4年以上住んでも一度も行きませんでした。

いつでも行けると思うと意外と行かずに終わってしまうものですね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です