カタカナ英語「ボールペン」って通じるの?

投稿者: |

今回のテーマは「ボールペン」です。

シャーペンと並んでよく使われるボールペン。

社会人になってからは、お世話になりっぱなしです。

さて、この「ボールペン」がそのまま「Ballpen」と英語で表現されるのかというと・・・

実は、そうではありません。

「ボールペン」というのは和製英語なのです。

では英語ではなんと言うかというと、

Ballpoint pen(ボールポイントペン)

といいます。

ペンの先に小さなボールが付いているからこのように名づけられたのでしょうか。

シャーペンよりはマシですが、少し長くて回りくどい感じもしますね。

シャーペンはこちら

■ここから余談

アメリカでは、小切手を多用する習慣が残っていますので、ボールペンは手放せません。

そんなボールペン、渡米してからいろいろ使ってみましたがやっぱり日本製が使いやすいと感じていました。

消しゴムなんかも、心なしか日本製のほうがよく消えるような・・・

「日本製の文房具の繊細さは素晴らしい」と思って周りの日本人に聞いてみると、やっぱり同じことを思っているようでした。

Post-itなどは日本でも有名ですが、アメリカの3M社もさまざまな文房具を出していて、面白い発見があったりしました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です