カタカナ英語「キャベツ」って通じるの?

投稿者: |

今回のテーマは「キャベツ」です。

スーパーで売っていて、ビタミンCとビタミンUが豊富に含まれるらしいキャベツ。

この「キャベツ」という単語がそのまま英語で表現されるのかというと・・・

実はそうではありません。

キャベツというのは和製英語なのです。

では英語ではなんと言うかというと、

Cabbage(キャベッジ)

といいます。

昔は「甘藍」(かんらん)や「玉菜」(たまな)などと漢字表記のある日本語で呼ばれていたそうですが、英語から派生してキャベツと呼ばれるようになったようです。

■ここから余談

ビタミンUの方があまり馴染みが無い気がしたので調べてみたところ、ビタミンUの別名はなんと、

キャベジンだそうです。

キャベジンは、胃酸の分泌を抑えて胃潰瘍を防いでくれるようです。
そう言われると何だか分かる気がします。(笑)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です